Bambali

Exemple réalisé par des enfants

La petite comptine "Bambali" est d'origine sénégalaise.  Il faut savoir que Bambali est une ville de la région de Casamance au Sénégal (Afrique). Dans la ville, il a un fleuve sur lequel des piroguiers se déplacent. Ainsi, il s'agit d'un chant de piroguier, car durant leurs trajets, ils chantent souvent cette chanson pour se motiver à ramer. Les paroles sont en Wolof. Il s'agit de la langue du Sénégal. Au Sénégal, on chante cette comptine en ostinato, c'est-à-dire que l'on répète toujours les mêmes paroles. Vous allez voir par la suite, il n'y a pas beaucoup de paroles et c'est pour cela qu'elle est très facile à mémoriser et à exploiter avec des enfants.

Voici les paroles de la comptine "Bambali" :


Voici la traduction en français :
Ramons à droite,
Ramons à gauche,
Ramons ensemble,
Ramons aussi par là.
Dis, jusqu'où veux-tu aller?

Comme vous le voyez, les paroles sont en lien avec le vécu des piroguiers.


Comment apprendre la comptine "Bambali" aux enfants?

Pour apprendre la comptine aux enfants, le plus facile c'est de le faire par imprégnation. Ainsi, je vous propose de l'utiliser, par exemple, pendant un certain temps comme chanson du rangement. En utilisant cette chanson comme chanson du rangement, les enfants vont l'entendre tous les jours lorsqu'ils doivent ranger. Ils vont alors imprégner les paroles de la comptine sans s'en rendre compte. 

Ensuite, après un certain temps, vous pouvez vous rassembler au coin rassemblement et chanter la comptine en ostinato, c'est-à-dire en la répétant plusieurs fois. Il est bien possible que certains enfants chantent avec vous sans votre demande, cela montre alors qu'ils ont déjà mémorisé les paroles grâce à l'imprégnation. Par la suite, vous pouvez demander aux enfants d'où ils connaissent cette comptine et dans quelle langue elle pourrait être. Vous pouvez également leur demander s'ils ont une idée sur la signification des paroles. Après avoir émis des hypothèses, vous pouvez leur donner la traduction des paroles et leur expliquer l'origine de la comptine. 

Pour finir votre activité, vous pouvez demander aux enfants de chanter avec vous. Répétez la comptine plusieurs fois d'affilée afin que les enfants un peu plus timides osent aussi chanter avec vous dans une autre langue. 

Attention! Pour cette activité, la prononciation des mots n'est pas le plus important. Il s'agit d'apprendre la comptine par imitation. L'importance est de s'ouvrir au monde qui nous entoure et d'expérimenter de chanter dans une autre langue.


Accompagner la comptine au ukulélé :
Cette comptine est facile à accompagner au ukulélé. Les accords dont vous avez besoin sont inscrits dans les paroles (voir ci-dessus). Vous avez uniquement besoin de 3 accords. Le F, qui signifie qu'il faut jouer l'accord du FA, le C qui signifie qu'il faut jouer l'accord de DO et le G7, qui signifie qu'il faut jouer le SOL.

Accompagner la comptine au piano :
Si vous n'osez pas accompagner vous-même la comptine sénégalaise, voici un enregistrement dans lequel on accompagne le chant au piano. 









Commentaires